Artikel | 文章 | Articles

2014–2023
Katalogtexte | 画册文本 | Catalogue Texts

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

In: HL Museumsverwaltung GmbH (Hg. | ed.): Follow the Rabbit: Bestandsaufnahme einer Sammlung und ihre Rezeption durch chinesische Gegenwartskunst | Taking Stock of a Collection and Its Reception through Contemporary Chinese Art. Ausst.kat., Text: deutsch und englisch | Exh. cat., text: German and English, 29.4.–29.10.2023, Neuhaus/ Suha (Kärnten | Carinthia). Neuhaus/ Suha: Museum Liaunig 2023.

Inhalt | 目录 | Content:
Vorwort: Fragen an den Hasen | Preface: Questions to the Rabbit, S. 5.

Kuration | 策展 | Curation: Alexandra Grimmer

Katalog | 画册 | Catalogue

 

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

In: Jari Ortwig (Hg. | ed.): new talents – biennale cologne. Kunst, Film, Komposition, Choreografie. Ausst.kat. Nr. 5, Text: deutsch und englisch | Exh. cat. no. 5, text: German and English, 21.5.–5.6.2016, Köln | Cologne. Köln: Sprungturm 2016.

Inhalt | 目录 | Content:
– Hu Weiyi 胡为一 (*1990 in Shanghai), S. 42–45,
– Wang Man 王满 (*1988 in Wenzhou), S. 82–85.

Internationale Kooperation | 国际合作 | International cooperation: Lisa Bensel

Katalog | 画册 | Catalogue

 

In: Dirk Luckow (Hg. | ed.): Secret Signs 神秘字符: Zeitgenössische chinesische Kunst im Namen der Schrift. Ausst.kat., Text: deutsch und englisch | Exh. cat., text: German and English, 8.11.2014–8.2.2015, Sammlung Falckenberg, Hamburg. Köln: Snoeck 2014.

Inhalt | 目录 | Content:
– Feng Mengbo 冯梦波 (*1966 in Beijing), S. 116–119,
– Ma Ke 马克 (*1988 in Lanzhou), S. 154–157.

Katalog | 画册 | Catalogue

 

 


 

2014–2016
Künstler·innenbesprechungen | 艺术家评论 | Artists’ Reviews

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

In: Konfuzius Institut 孔子学院: Das Magazin für chinesische Sprache und Kultur. Deutsch-chinesische Ausgabe | 中德文版, Beijing und Leipzig.

Reihe „Junge Fotografie“ | “当代摄影”系列
– 2014-7: Peikwen Cheng: Der die Energien einfängt | 郑培堃:能量记录者
– 2014-8: Wang Yuanling: Komm nach Chongqing! | 王远凌:来重庆吧!
– 2014-10: Du Yanfang: Durch das Bauerntor in die weite Welt hinaus | 杜艳芳:从农家走向世界
– 2014-11: Jessie Gong: Doppelbelichtete Perspektivsuche | 龚颖颖:双重曝光下的视角探索
– 2015-2: Maleonn lässt die Puppen reisen | 马良让玩偶踏上旅程
– 2015-6: Su Jiehao: Borderland | 苏杰浩:边界地带
– 2015-11: Ren Hang: Zwanglos im Jetzt | 任航:不拘一格活在当下
– 2015-12: Xu Xiaoxiao: Zurechtbiegen verdrehter Realitäten | 徐晓晓:扭转混乱的现实
– 2016-2: Fan Shisan: Intensive Identität | 范石三:强烈的身份认同

 

 


 

2013–2015
Mercator Salon | 墨卡托沙龙 | Mercator Salon

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

Mercator Salon V–VI, 2013-11: Geld und Glück | 得与失 | Money and Happiness
V: Wissenschaft und Macht – die Macht der Wissenschaft,
VI: Macht und Ohnmacht der „öffentlichen Intellektuellen“

Mercator Salon XI–XIV, 2014-10: Heimat | 故乡 | Heimat
XI: Was bedeutet Heimat? Braucht der Mensch Heimat?
XII: Wie wird Heimat konstruiert? Die Rolle von Architektur und Stadtplanung
XIII: Was bedeutet der Verlust von Heimat, was konstituiert eine neue Heimat: Migration und Vertreibung
XIV: Bilder der Heimat: Die Rolle von Heimat in der künstlerischen und literarischen Imagination

Mercator Salon XV–XVIII, 2015-6: Innovation und Tradition | 传统与创新 | Innovation and Tradition
XV: „Tradition“ im Fokus: Neugestaltung kollektiver Erinnerung
XVI: Wissenschaftlich-technologische und gesellschaftliche Innovation: kontrollierbare Kreativität und dezentralisierte Zukunft
XVII: Homogen oder heterogen?: Das Verhältnis zwischen Innovation und Tradition
XVIII: Innovation und Tradition in Erziehung und Bildung: Ursprung und Zukunft

Mercator Salon XIX–XXII, 2015-10: Bildung und Erziehung | 教育与成长 | Education and Upbringing
XIX: Was kann Bildung leisten?
XX: Bildung und gesellschaftliche Realität
XXI: Familiäre Erziehung
XXII: Lebenslanges Lernen

 

 


 

2011-5
Pro Helvetia | 瑞士文化基金会 | Pro Helvetia

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

Passagen Nr. 56, S. 30f: Shanghai: Der Versuch, eine Universalsprache zu finden.
Passages No. 56, p. 30f: Shanghai: The Attempt to Find a Universal Language.
Passages n° 56, p. 30f: Shanghai: Tenter de trouver un langage universel.

 

 


 

2010-11 | 2012–2013
Deutsch-Chinesisches Kulturnetz | 中德文化网 | German-Chinese Culture Net

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

2000–2010: Von der Subkultur zur Kulturindustrie
2000–2010:从地下文化到文化产业

2012–2013: Chefredaktion „Deutsch-Chinesisches Kulturnetz 中德文化网“, einem deutsch-chinesischen Online-Feuilleton, gefördert vom Goethe-Institut und der Robert-Bosch-Stiftung.
– Kulturgut 文化财富, 2014-3: Themen und Beiträge online | 在线的主题和贡献 | Topics and contributions online

 

 


 

2009–2010
Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung | 德中同行 | Germany and China – Moving Ahead Together

© Stefanie Thiedig 由甲, Kulturgut 文化财富, www.kulturgut-china.de

Webredaktion und Fotoedition der Stationen in Shenyang und Wuhan, Leitung Webredaktion der EXPO-Station in Shanghai. Finanziert von der Robert Bosch Stiftung und dem Goethe-Institut (China). Die Seite zog 2014 auf Sohu.com um (Deutsch, Chinesisch) und ist mittlerweile abgeschaltet.

在沈阳和武汉站点的网络编辑和照片版本,上海世博会网络编辑负责。由罗伯特·博世基金会与歌德学院(中国)提供资助。网页2014年移至搜狐网站(中文德文),此后被关闭。

Web and photo editor at the locations in Shenyang and Wuhan, in charge of web editorial at the EXPO in Shanghai. Financed by Robert Bosch Stiftung and Goethe-Institut (China). The webpage moved to Sohu.com in 2014 (German, Chinese) and has meanwhile been switched off.

 

 


 

Weitere Texte für | 更多文本用于 | Further texts for: GRC, GI etc.

 

 


 

Back to site top